Для ножа Матакуши тут же подобрал ножны и вернул уже в них.

— Оружие в заточке не нуждается, — подвёл он итог. — Но этого оружия вам будет мало.

Мастер Ганзи открыл сундук и достал два меча вакидзаси — в ножнах и с гербом клана Такаги на лезвии.

— Эти вакидзаси, — сказал он, — изготовлены так же, как и этот нож, — мастер Ганзи показал на мой трофей от Тосиюки, трофей, который дважды спас нас от Кутуруку, и который привёл нас сюда. — Но в отличие от ножа, у него заточка, как у этой катаны, — мастер Ганзи показал на меч Матакуши. — Кроме того, тут есть ещё кое-что, — мастер Ганзи вытащил лезвие из ножен. — Тут есть специальное покрытие для ядов.

И он показал клинок.

На металле действительно было странное напыление.

Я внимательно осмотрел, пытаясь разгадать, что это за напыление, и не смог.

— Вы должны запомнить: яд нужно наносить непосредственно перед боем. И после боя обязательно удалить. Иначе металл начнёт быстро ржаветь. Напыление защитит клинок, но ненадолго, к сожалению.

— Обязательно яд наносить на клинок? — спросил я.

— А у вас есть варианты? — спросил в ответ мастер Ганзи.

И мне представилось, как я подхожу к маленькому Кутуруку и говорю: «Открой ротик, солнышко, нужно выпить лекарство, оно не горькое!»

— Наверное, нет. Других вариантов у нас нет, — ответил я вслух. — Я всё понял.

После этого мастер Ганзи дал мне и Матакуши две портупеи со специальными отсеками для ядов и небольшой сумочкой, которая крепилась сбоку к ремню — для запасных наборов ядов, противоядий и верёвок для связывания отрубленных щупалец.

Мы примерили портупеи. Мастер Ганзи подогнал их нам по размерам.

Он работал с одной стороны неторопливо, а с другой — ни одного лишнего движения. А потому получалось довольно-таки быстро.

Наблюдая за мастером Ганзи, я подумал: у них тут что, отбор такой? Все, кого мы видели в доме Хэчиро, двигались экономно и точно.

Ладно, сейчас не время и не место загружатьмя всякой ерундой. И я выбросил из головы лишние мысли.

Тем более, что в оружейную мастерскую открылась дверь и вошёл мастер ядов Кагауси. Он бережно нёс шкатулку, размером с коробку для обуви.

Поставив шкатулку на стол, он открыл её, и я увидел четыре ряда флаконов разной формы и цвета.

Убедившись, что мы в портупеях, он собственноручно начал загружать флаконы в отверстия, предназначенные для них. Загрузив несколько в отделения, он сложил остальные в сумку — сначала мне, потом Матакуши.

Потом достал из-за пазухи два небольших свёртка и бережно развернул один.

В нём лежали флаконы точно такой же формы, как и с ядом, только жидкость в них была других цветов.

— Это противоядия, — сказал он. — Для каждого яда своё.

Он снова завернул свёрток и каждый загрузил нам в сумки. Так, чтобы они не мешали доставать яды, но чтобы в случае необходимости их можно было быстро достать.

Проследив за действиями мастера Кагауси и дождавшись, пока он застегнёт обе сумки, я поблагодарил его. А потом спросил:

— Кагауси-сан, каким образом мы будем смазывать клинки ядом. Во время схватки у нас особо времени не будет.

— Мы продумали этот момент! — расцвёл довольный Кагауси.

Он взял мой вакидзаси и один из флаконов. Оголил меч и повернул к себе ребром. Потом взял флакон и изобразил удар, не коснувшись, однако, клинка.

— Вот так ударите флаконом по лезвию и яд растечётся по клинку.

— Но так яд легко попадёт нам на руки, — возразил я.

Кагауси посмотрел на Ганзи, и тот с неохотой достал из сундука тонкие перчатки.

— Этим вы защитите кожу, — сказал он.

Я взял перчатки и покрутил их в руках. И не смог определить, из чего они сделаны.

Перчатки отправились в сумку — на самый верх. Сейчас в жару идти в них совсем не хотелось.

Хэчиро одобрительно кивнул.

Перехватив его взгляд, я сказал:

— Хэчиро-сан, у меня ещё вопрос. Ну вот выйдем мы за городскую стену. А как узнаем, в какую сторону идти? И где граница, за которой Кутуруку нас легко сможет достать?

— У вас будет проводник, — ответил Хэчиро. — Он выведет вас из города и доведёт до границы. Сам в бой вступать не будет, останется в отдалении. С вами будут ещё несколько человек, чья задача потом помочь вам унести щупальца. Они, кстати, понесут еду и воду. Потому что вам придётся идти долго. Вам потребуется как минимум один привал по дороге туда — нужно будет передохнуть перед боем, и один или два по дороге обратно. В бой с Кутуруку пойдёте только вы вдвоём.

Я мысленно усмехнулся. И с чего это я решил, что нас и в сам поход отправят вдвоём, без сопровождения? Наверняка у группы сопровождения будут дополнительные инструкции, касательно нас. Например, убить, если мы сделаем что-то не то. Ну или просто убить, когда всё сделаем… А почему нет?

Хотя, нет. Хэчиро выгоднее повесить на нас покушение на императора.

Я почему-то был уверен, что клан Такаги планирует переворот. Иначе зачем им было превращать щупальце в императора? Ну не может быть, чтобы это было простое совпадение. Они хотели это сделать и сделали! Император получился не случайно.

Возможно даже на нас его планировали опробовать — распознаем подмену или нет?

И ещё вопрос: как им это удалось? Как удалось превратить щупальце в императора?

Хэчиро ничего по этому поводу не сказал. Даже намёка не сделал!

В общем говорить о доверии не имело смысла. Как я не доверяю Хэчиро, несмотря на его клятву. Так и он не доверяет мне, несмотря на заложников. Поэтому с нами будет группа сопровождения.

Ну и пусть идут. Всё равно выбора нет. А так хоть не самим тащить еду и воду.

Я кивнул и начал проверять не мешает ли портупея двигаться. Просто двигаться и двигаться с оружием, в смысле, во время боя. Легко ли достаётся оружие? Потом посмотрел, легко ли достаются флаконы. Повторил очерёдность ядов.

Матакуши проделал это всё вслед за мной.

Вроде бы всё было готово.

Я повернулся к Хэчиро.

— Когда отправляемся? — спросил я у него.

— Сейчас, — ответил глава клана Такаги.

Я хоть и ждал этого, но как-то слова Хэчиро прозвучали немного неожиданно.

И тем не менее, я взял себя в руки и кивнул. Потом повернулся к мастеру оружия и поклонился ему:

— Ганзи-сан, спасибо за то, что вы позаботились о нашем оружии.

Потом повернулся к мастеру ядов.

— Кагауси-сан, спасибо вам.

Оба мастера поклонились в ответ мне, признавая во мне равного.

Потом я повернулся к Хэчиро.

— Ну что ж, мы готовы.

— Пойдёмте, — кивнул Хэчиро и вышел во двор.

Там уже стояли давешний мальчишка — тот самый, который приносил нам полотенца и одежду в душ. Он скорее всего и будет нашим проводником.

Рядом стояли ещё пять вооружённых арбалетами и катанами воинов с большими коробами за спинами — наши сопровождающие. Или конвой. Или группа поддержки — смотря как на это посмотреть.

* * *

Авторская рубрика «Всё для лайков, всё для комментов»

Когда майор служил в десантных войсках, у них в части была традиция — та рота, которая чем-то провинилась, должна спеть особую строевую песню, которую в части назвали «залетной». При этом исполнять ее нужно было полным составом, который выгоняли на плац, собирая вокруг зрителей, то есть, всю часть. Зрелище это было незабываемым… Топает строем семь десятков здоровых бравых десантников и поют во все горло: «Облака! Белогривые лошадки!».

Глава 13

Увидев во дворе проводника и группу сопровождения, я уже было подумал, что сейчас выйдем за ворота. Даже промелькнула мысль, что посмотрю город и выясню, где, в каком месте расположен дом Хэчиро Такаги. Магией-то я пользоваться не хотел, хотелось увидеть собственными глазами. Но как говорится, индейская национальная народная изба — «фиг вам» называется! Хэчиро, глянув на парнишку, пошёл к своему дому. И я понял — к порталам.

Порталы, конечно, хорошо — позволяют быстро переместиться из точки А в точку Б. Но из-за них посмотреть город вообще не удастся.